手機(jī)版 2020-03-21
日語(yǔ)寫作,對(duì)于我們?nèi)照Z(yǔ)學(xué)習(xí)者來說一直是個(gè)頭痛的問題。大多數(shù)朋友聽說讀的日語(yǔ)能力都沒問題。一提起寫作,頭都大了??偨Y(jié)了幾點(diǎn)寫作技巧,供有需要的朋友參考。
1、明確文章格式
日語(yǔ)文章都是有固定的格式的。日記、書信等也都有套路。比如說書信類,“拝啓” “敬具”就不用說了。正文的“氣候語(yǔ)”和“寒暄語(yǔ)”,以及文末的“感恩”或“拜托”之類的。
2、文體不統(tǒng)一
日語(yǔ)寫作時(shí),必須統(tǒng)一使用的語(yǔ)體。在一篇文章中,不能出現(xiàn)兩種語(yǔ)體混用的情況。
例:私の故郷は上海です。上海は有名できれいな町だ。
3、過多使用敬語(yǔ)
比起不用敬語(yǔ),出現(xiàn)的更多的是敬語(yǔ)使用過多的情況。但是,如果使用不當(dāng)?shù)脑?,也容易給人留下不好的印象。
例:誕生日の時(shí)、姉からプレゼントをいただきました。
4、語(yǔ)法使用錯(cuò)誤
漢語(yǔ)中「ある」和「いる」是沒有區(qū)別的。日語(yǔ)中卻經(jīng)常將兩者區(qū)分開來使用。而且不僅是人,蟲和魚等也都要使用「いる」。
例:庭には犬があります。
漢字詞匯使用不當(dāng)語(yǔ)法沒問題,意思也通順,但就是感覺不自然。這就是所謂的不地道的日語(yǔ)。這種現(xiàn)象大多數(shù)是由于日語(yǔ)中漢字詞匯的使用不當(dāng)造成的。
例:ホテルに住みます。
5、起承轉(zhuǎn)合
起承轉(zhuǎn)合,是作品的一種基本結(jié)構(gòu)方法。起,即引起話題;承,即展開主題;轉(zhuǎn),即變換視點(diǎn)引起興趣;合,即梳理總結(jié)。只要按照其結(jié)構(gòu)順序,一定能寫出一篇好文章。
6、多欣賞范文
要想寫的好文章必須得模仿。模仿就要從好的文章開始。因此,應(yīng)該多讀各種類型的文章題材,逐漸積累,不斷模仿。慢慢形成自己的寫作風(fēng)格。