91精品国产网站,岛国免费视频,国产精品偷伦免费观看视频,日韩美女视频影院在线播放,操大奶少妇,免费a级片在线观看,久久91亚洲人成电影网站

當(dāng)前位置: 首頁 學(xué)習(xí)經(jīng)驗:日語外來語的記憶好方法

學(xué)習(xí)經(jīng)驗:日語外來語的記憶好方法

手機版 2020-01-30

  日語中有許多從外國語(主要是歐美語言)吸收進來的詞語,這些詞語叫作外來語。外來語是指在日本的國語中使用的來源于外國語言的詞匯。但狹義上的外來語則是指來源于歐美國家語言的詞匯,其中大部分是來源于英美語系的詞匯。在日常會話和文章當(dāng)中使用很多外來語,是日語的一大特點?! ?.日語中的漢語詞匯很多,大多是自古以來從中國引進的,從外來語的定義看,漢語詞匯也應(yīng)該屬于外來語的一種。但是,從慣用的角度看,漢語詞匯不包括在外來語中?! ?.較早引進的外來語,有些已經(jīng)完全融入到日語中,幾乎已經(jīng)沒有了來自外國語的感覺。這一類詞匯歷史上多采用平假名或者漢字來書寫,現(xiàn)在一般用平假名來書寫。  例如:たばこ(?草)、てんぷら(天?吝)、かっぱ(合羽)、じゅばん(襦袢)、きせる(?管)  3.已經(jīng)日本語化、但仍然有來自外國語的感覺的詞匯,一般用片假名書寫。這一類詞匯的詞形比較固定。  例如:ラジオ(收音機)、ナイフ(小刀),スタ┼ト(出發(fā)、起跑),オ┼バ┼(超過),ガラス(玻璃杯),パン(小圓面包),ピアノ(鋼琴)  4.明顯地帶有來自外國語的感覺的詞匯,用片假名書寫。這一類詞匯往往詞形(即寫法)不大固定,但部分有習(xí)慣寫法的一般按照習(xí)慣寫法來書寫。這類詞匯可能會使用現(xiàn)代日語中的和語詞匯和漢語詞匯所沒有的音節(jié)來進行書寫。這些特殊的音節(jié)假名用于書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。這些特殊音節(jié)假名包括:  イェ(ye),ウィ(wi),ウェ(we),ウオ,クァ(qwa),グァ(gwa),クィ(qwi),クェ(qwe),クォ(qwo),シェ(she),ジェ(je),チェ(che),ツァ(tsa),ツィ(tsi),ツェ(tse),ツォ(tso),テイ,デイ,テユ,デユ,トゥ(twu),ドゥ(dwu),ファ(fa),フィ(fi),フェ(fe),フォ(fo),フュ(fyu),チィ(tyi),ヂィ(dyi),等等?! ⊥鈦碚Z的長音  外來語的長音原則上是用長音符號"-"來書寫。例如:オ┼バ┼コ┼ト(大衣、外套)。但也有不寫長音符號而添寫元音的習(xí)慣,例如:ミイラ(木乃伊),バレエ(芭蕾舞),レイアウト(版面設(shè)計),ボウリング(保齡球)等?! ∠喈?dāng)于英語(論壇)詞尾的-er、-or、-ar的音,原則上作為ア段長音用長音符號"-"來書寫,但也經(jīng)常按習(xí)慣省去"-"。例如:エレベ┼タ(-)(電梯),コンピュ┼タ(┼)(計算機)等?! 《釉讠ざ魏庭ǘ我艉竺娴摹⑾喈?dāng)于ア音節(jié)的音原則上寫作"ア",例如:ピアノ(鋼琴),イタリア(意大利)等。但是,按習(xí)慣也有部分詞匯寫作"ヤ"的。例如:タイヤ(輪胎),ダイヤル(轉(zhuǎn)盤、刻度盤)等?! ⊥鈦碚Z中,也有的是用了與原來的詞語不同的意義。在日本,"アルバイト"(あるばいと)指學(xué)生們打零工,"アルバイト"原系德語,意思是作工?! ⊥鈦碚Z一般用片假名書寫,所以一目了然。可是實際上有不少外來語我們平常沒意識到它們是外來語。例如,"タバコ(たばこ)"本來是葡萄牙語,由于多用平假名"たばこ"書寫,所以認為這原本就是日語的日本人也不少。  反之,夜間燈光球場舉行的棒球賽叫作"ナイタ┼"(ないたあ),只有司機而沒有售票員乘務(wù)的公共汽車叫作"ワンマンバス(わんまんばす),雖然用片假名書寫,但這都是日本創(chuàng)造的詞語??梢哉f是日本制的外來語,外國人是不懂的??墒牵J為這些詞語原本就是從外國吸收來的日本人,也不少?! ⊥鈦碚Z的表記規(guī)則  有的學(xué)生問拗音是小寫的やゆよ與い段假名拼起來讀,可是外來語中有很多別的小寫假名是怎么回事?比如:チェック、ファックス、フォ┼ム等等。這里的ェ、ァ、ォ等都是小寫,讀時也是拼在一起的。其實,這是為了更接近外來語單詞的原來的聲音,在原有的日語發(fā)音的基礎(chǔ)上,進行了變化。不僅是小寫字母,還有其他方面,都進行了很多改革。在這里只是談?wù)勍鈦碚Z中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點,以及部分英語字母組合與日語表示法的關(guān)系及其他問題?! ∫?、外來語中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點  1、小寫的アイウエオ  小寫的平假名あいうえお在傳統(tǒng)的日語中,不是完全沒有,但是用得很少?! ∪纾骸冈绀螭胜·??!埂冈绀男荬撙摔胜毪趣いい胜 ??! ∵@里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個"拖長語氣"(當(dāng)然寫成一般大寫也可以)??墒窃谕鈦碚Z中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了?! ?1)在[f]的后面。由于f的發(fā)音表示為フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發(fā)音分別用「ファ」「フ?!埂弗榨А埂弗榨贡硎尽H纾骸 amily=ファミリ┼(家庭),fish=フィッシュ(魚),  ferry=フェリ┼(輪渡),fork=フォ┼ク(叉子)  (2)在[D、T]的后面。由于[D]的發(fā)音表示為デ,[T]的發(fā)音表示為テ,所以[dea、di、tea、ti]等分別寫成「ディ」和「テ?!?。如:  dear=ディア┼(親愛的),disco=ディスコ(迪斯科舞)  Disneyland=ディズニ┼ランド(迪斯尼游樂園)  tissuepaper=ティッシュペ┼パ┼(餐巾紙、薄衛(wèi)生紙)  tearoom=ティ┼ル┼ム(茶室)?! 〕送?,[D、T]的后面當(dāng)出現(xiàn)u時,能表示為「デュ」「テュ」。如:  Tuesday=テュズ┼デ┼(星期二)  由于外來語的表示法沒有完全統(tǒng)一,所以,「デ?!埂弗匹!菇?jīng)常用,「デ」「テ」替代,有時還以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查詞典時不能死摳一個音,要靈活一些?! ?3)[cha、che]的讀音表示法為「チェ」。如:  change=チェンジ(交換)checkin=チェックイン(登記、入住)  chainstall=チェ┼ンストア(連鎖店)  2、[ヴ]的引用  在日語的發(fā)音中沒有[V]這個音。所以一般情況下,凡是有[v]的單詞,其讀音都用[b]代替。如:  vitamin=ビタミン(維他命)violin=バイオリン(小提琴)  Beethoven=ベ┼ト┼ベン(貝多芬)等等?! 〉怯幸环N寫法是為了[B、V]區(qū)別,就引進了「う」的濁音「ヴ」來表示[V]。在日語的羅馬字表示法以[vu]表示。如:  villa=ヴイラ(別墅)virus=ヴィルス(病毒)  但是,這種表示法使用者較少。  3、長音表示法  這是眾所周知的,不論あいうえお哪一段假名的長音,全用"-"表示,橫寫時是橫杠"-",豎寫時是豎杠"|"。如:fuse=ヒュ┼ズ(保險絲)  4、促音規(guī)則的修訂  按照日語傳統(tǒng)的表示法,促音的后面只能出現(xiàn)「かさたぱ」四行。但是,為了較貼近外國的發(fā)音,在外來語中打破了這個規(guī)定,促音后面的假名比較自由了。如:  bed=ベッド(床)head=ヘッド(頭)Buddha=ブッダ(佛陀)  Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲爾鐵塔)

  日語中有許多從外國語(主要是歐美語言)吸收進來的詞語,這些詞語叫作外來語。外來語是指在日本的國語中使用的來源于外國語言的詞匯。但狹義上的外來語則是指來源于歐美國家語言的詞匯,其中大部分是來源于英美語系的詞匯。在日常會話和文章當(dāng)中使用很多外來語,是日語的一大特點。

  1.日語中的漢語詞匯很多,大多是自古以來從中國引進的,從外來語的定義看,漢語詞匯也應(yīng)該屬于外來語的一種。但是,從慣用的角度看,漢語詞匯不包括在外來語中。

  2.較早引進的外來語,有些已經(jīng)完全融入到日語中,幾乎已經(jīng)沒有了來自外國語的感覺。這一類詞匯歷史上多采用平假名或者漢字來書寫,現(xiàn)在一般用平假名來書寫。

  例如:たばこ(?草)、てんぷら(天?吝)、かっぱ(合羽)、じゅばん(襦袢)、きせる(?管)

  3.已經(jīng)日本語化、但仍然有來自外國語的感覺的詞匯,一般用片假名書寫。這一類詞匯的詞形比較固定。

  例如:ラジオ(收音機)、ナイフ(小刀),スタ┼ト(出發(fā)、起跑),オ┼バ┼(超過),ガラス(玻璃杯),パン(小圓面包),ピアノ(鋼琴)

  4.明顯地帶有來自外國語的感覺的詞匯,用片假名書寫。這一類詞匯往往詞形(即寫法)不大固定,但部分有習(xí)慣寫法的一般按照習(xí)慣寫法來書寫。這類詞匯可能會使用現(xiàn)代日語中的和語詞匯和漢語詞匯所沒有的音節(jié)來進行書寫。這些特殊的音節(jié)假名用于書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。這些特殊音節(jié)假名包括:

  イェ(ye),ウィ(wi),ウェ(we),ウオ,クァ(qwa),グァ(gwa),クィ(qwi),クェ(qwe),クォ(qwo),シェ(she),ジェ(je),チェ(che),ツァ(tsa),ツィ(tsi),ツェ(tse),ツォ(tso),テイ,デイ,テユ,デユ,トゥ(twu),ドゥ(dwu),ファ(fa),フィ(fi),フェ(fe),フォ(fo),フュ(fyu),チィ(tyi),ヂィ(dyi),等等。

  外來語的長音

  外來語的長音原則上是用長音符號"-"來書寫。例如:オ┼バ┼コ┼ト(大衣、外套)。但也有不寫長音符號而添寫元音的習(xí)慣,例如:ミイラ(木乃伊),バレエ(芭蕾舞),レイアウト(版面設(shè)計),ボウリング(保齡球)等。

  相當(dāng)于英語(論壇)詞尾的-er、-or、-ar的音,原則上作為ア段長音用長音符號"-"來書寫,但也經(jīng)常按習(xí)慣省去"-"。例如:エレベ┼タ(-)(電梯),コンピュ┼タ(┼)(計算機)等。

  而接在イ段和エ段音后面的、相當(dāng)于ア音節(jié)的音原則上寫作"ア",例如:ピアノ(鋼琴),イタリア(意大利)等。但是,按習(xí)慣也有部分詞匯寫作"ヤ"的。例如:タイヤ(輪胎),ダイヤル(轉(zhuǎn)盤、刻度盤)等。

  外來語中,也有的是用了與原來的詞語不同的意義。在日本,"アルバイト"(あるばいと)指學(xué)生們打零工,"アルバイト"原系德語,意思是作工。

  外來語一般用片假名書寫,所以一目了然??墒菍嶋H上有不少外來語我們平常沒意識到它們是外來語。例如,"タバコ(たばこ)"本來是葡萄牙語,由于多用平假名"たばこ"書寫,所以認為這原本就是日語的日本人也不少。

  反之,夜間燈光球場舉行的棒球賽叫作"ナイタ┼"(ないたあ),只有司機而沒有售票員乘務(wù)的公共汽車叫作"ワンマンバス(わんまんばす),雖然用片假名書寫,但這都是日本創(chuàng)造的詞語??梢哉f是日本制的外來語,外國人是不懂的??墒?,認為這些詞語原本就是從外國吸收來的日本人,也不少。

  外來語的表記規(guī)則

  有的學(xué)生問拗音是小寫的やゆよ與い段假名拼起來讀,可是外來語中有很多別的小寫假名是怎么回事?比如:チェック、ファックス、フォ┼ム等等。這里的ェ、ァ、ォ等都是小寫,讀時也是拼在一起的。其實,這是為了更接近外來語單詞的原來的聲音,在原有的日語發(fā)音的基礎(chǔ)上,進行了變化。不僅是小寫字母,還有其他方面,都進行了很多改革。在這里只是談?wù)勍鈦碚Z中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點,以及部分英語字母組合與日語表示法的關(guān)系及其他問題。

  一、外來語中的表示法與傳統(tǒng)的表示法的不同點

  1、小寫的アイウエオ

  小寫的平假名あいうえお在傳統(tǒng)的日語中,不是完全沒有,但是用得很少。

  如:「早く大きくなぁれ?!埂冈绀男荬撙摔胜毪趣いい胜 埂?/p>

  這里「なぁれ」「なぁ」的ぁ是小寫的,表示是個"拖長語氣"(當(dāng)然寫成一般大寫也可以)??墒窃谕鈦碚Z中用小寫的片假名アイウエオ就非常多了。

  (1)在[f]的后面。由于f的發(fā)音表示為フ,所以[fa、fi、fe、fo]的發(fā)音分別用「ファ」「フ?!埂弗榨А埂弗榨贡硎尽H纾?/p>

  family=ファミリ┼(家庭),fish=フィッシュ(魚),

  ferry=フェリ┼(輪渡),fork=フォ┼ク(叉子)

  (2)在[D、T]的后面。由于[D]的發(fā)音表示為デ,[T]的發(fā)音表示為テ,所以[dea、di、tea、ti]等分別寫成「デ?!购汀弗匹!埂H纾?/p>

  dear=ディア┼(親愛的),disco=ディスコ(迪斯科舞)

  Disneyland=ディズニ┼ランド(迪斯尼游樂園)

  tissuepaper=ティッシュペ┼パ┼(餐巾紙、薄衛(wèi)生紙)

  tearoom=ティ┼ル┼ム(茶室)。

  除此外,[D、T]的后面當(dāng)出現(xiàn)u時,能表示為「デュ」「テュ」。如:

  Tuesday=テュズ┼デ┼(星期二)

  由于外來語的表示法沒有完全統(tǒng)一,所以,「デ?!埂弗匹!菇?jīng)常用,「デ」「テ」替代,有時還以「ぢ、じ」「ち」替代,所以查詞典時不能死摳一個音,要靈活一些。

  (3)[cha、che]的讀音表示法為「チェ」。如:

  change=チェンジ(交換)checkin=チェックイン(登記、入住)

  chainstall=チェ┼ンストア(連鎖店)

  2、[ヴ]的引用

  在日語的發(fā)音中沒有[V]這個音。所以一般情況下,凡是有[v]的單詞,其讀音都用[b]代替。如:

  vitamin=ビタミン(維他命)violin=バイオリン(小提琴)

  Beethoven=ベ┼ト┼ベン(貝多芬)等等。

  但是有一種寫法是為了[B、V]區(qū)別,就引進了「う」的濁音「ヴ」來表示[V]。在日語的羅馬字表示法以[vu]表示。如:

  villa=ヴイラ(別墅)virus=ヴィルス(病毒)

  但是,這種表示法使用者較少。

  3、長音表示法

  這是眾所周知的,不論あいうえお哪一段假名的長音,全用"-"表示,橫寫時是橫杠"-",豎寫時是豎杠"|"。如:fuse=ヒュ┼ズ(保險絲)

  4、促音規(guī)則的修訂

  按照日語傳統(tǒng)的表示法,促音的后面只能出現(xiàn)「かさたぱ」四行。但是,為了較貼近外國的發(fā)音,在外來語中打破了這個規(guī)定,促音后面的假名比較自由了。如:

  bed=ベッド(床)head=ヘッド(頭)Buddha=ブッダ(佛陀)

  Eiffel塔=エッフェル塔(埃菲爾鐵塔)

免責(zé)聲明:機構(gòu)動態(tài)部分文章信息來源于網(wǎng)絡(luò)以及網(wǎng)友投稿,本網(wǎng)站只負責(zé)對文章進行整理、排版、編輯,是出于傳遞 更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點或證實其內(nèi)容的真實性。
本頁信息由注冊會員(機構(gòu))自行發(fā)布或提供,所有內(nèi)容僅供參考,最終以機構(gòu)的官方信息為準,任何關(guān)于對機構(gòu)的推薦都不能替代您的考察核實,本站不承擔(dān)相關(guān)內(nèi)容和推薦所引起的法律責(zé)任。如果您的知識產(chǎn)權(quán)或其他合法權(quán)益被侵犯,請立即向我們發(fā)出"權(quán)利通知書",我們將根據(jù)相關(guān)法律法規(guī)采取相應(yīng)的措施予以處理,切實維護您的合法權(quán)利。聯(lián)系我們:18615226315@163.com